Translation of "気 に" in English


How to use "気 に" in sentences:

(笑) 私は ロビンフッドでの仕事と ボランティア消防士の活動の両方で 巨大な規模の 寛容で親切な活動を目にしてきました でも それと同時に 個人単位での 思いやりや勇気に満ちた行為もありました
(Laughter) In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.
私はそこで 少なくとも 10年くらいは最年少でしたけど 「バワリー詩の会」の詩人たちは 14歳がうろついていても 気にかけず
I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about.
数か月 時には何年も 続くことがあります そして それが起こると 痛み自体が病気になってしまうのです
It persists for months and oftentimes for years, and when that happens, it is its own disease.
この矛盾を説明します 人は社会生活において 相対的所得や社会的地位 社会的身分などに目を向けます 他人と比べて自分がどの辺りか どのくらい差があるかを気にします
The explanation of that paradox is that, within our societies, we're looking at relative income or social position, social status -- where we are in relation to each other and the size of the gaps between us.
僕のお気に入りで 一番成功したアプリは 「バスティン・ジーバー」です (笑) ジャスティン・ビーバーを使った モグラたたきゲームです
My favorite and most successful app is "Bustin Jieber, " which is -- (Laughter) which is a Justin Bieber whack-a-mole.
ただ私は気になります 問題に巻き込まれていると 感じるからです お互いの 人間関係の問題ばかりでなく 自分自身と どう関りあうかという問題 や 自分と向き合う能力の問題です
It matters to me because I think we're setting ourselves up for trouble -- trouble certainly in how we relate to each other, but also trouble in how we relate to ourselves and our capacity for self-reflection.
デビッドはこのデザインが ことのほか気に入りました それというのも 彼はよく 本のサイン会をやりますが マジックでこんな風に 書けるからです
And David especially loved this design because at book signings, which he does a lot of, he could take a magic marker and do this.
なぜ12回かって? キリストの使徒 イスラエルの支族 星座 月も全部12個あって 私がこの数字を気に入っているからです 一音節で最も大きな数字ですし
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes, twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best: It's the biggest number with one syllable.
さて 2011年1月に エジプト革命がはじまり 日常生活は 18日間 停止しました 2月12日には 革命の成功を 確信した私たちは カイロの路上で無邪気に 祝福をしていました
Now, in January, 2011, the revolution started, and life stopped for 18 days, and on the 12th of February, we naively celebrated on the streets of Cairo, believing that the revolution had succeeded.
しかし この手紙について いつも気にかかることは 手紙を書く人の大半が 愛が綴られた手紙をもらった ことがない人なんです
But, you know, the thing that always gets me about these letters is that most of them have been written by people that have never known themselves loved on a piece of paper.
毎年毎年 この病気によって 800万人が永久失明になっています 恐ろしい事にこのトラコーマの予防策は 洗顔以外になにもないのです 飲み薬もワクチンもありません
The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills, no injections.
最近の旅行でのことですが 通りを歩いていると 娘が凍り付いたように 立ち止まり とある店の赤い日よけを 指さしました 幼い頃 訪れた際に見つけて すごく気に入った 人形の店です
Recently, on one trip, we were walking, and she stops dead in her tracks, and she points to a red awning of the doll store that she loved when she was little on our earlier trips.
さて 前からずっと気になっていたことがあります 一日 一週間 一ヶ月が過ぎるうちに 月日は色あせ ごちゃまぜになってしまいます 残念ながら でも 映像化することで 記憶を呼び覚ます糸口にできます
Now, one of the things that I have issues with is that, as the days and weeks and months go by, time just seems to start blurring and blending into each other and, you know, I hated that, and visualization is the way to trigger memory.
結果 製作者は 観察者よりも 折り紙を気に入っていただけでなく 他の人も皆 自分と同じ価値観を 持っていると思ったのです
Turns out the builders not only loved the origami more, they thought that everybody would see the world in their view.
心から気に入っていて 新たな家族を愛しています エマから届いた葉書には こう書かれています 「今では 緊急連絡先が空欄でも 狭すぎると思うようになりました」
She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."
出歩いているときに 携帯電話を覗き込んでいるのは 自分を社会から孤立させかねない だけでなく それが ふさわしい体の使い方 なのだろうかという気にもなります
In addition to potentially socially isolating yourself when you're out and about looking at your phone, it's kind of, is this what you're meant to do with your body?
ハードウェアは気にするな プログラムを持てる位 ― 豊かで 安定していれば どんなものでもいい」
Yeah, forget about the hardware. Any hardware will do provided it's rich enough and stable enough to carry the program."
でも そんな機会の作り方が わからないという 声も聞きます そこで私のお気に入りの数から ちょっとした例を挙げましょう フィボナッチ数です (拍手) ここにもフィボナッチ・ ファンがいますね
Now, I know many people have not had the opportunity to see how this can happen, so let me give you a quick example with my favorite collection of numbers, the Fibonacci numbers. (Applause) Yeah! I already have Fibonacci fans here.
そして史上最高のお気に入りの1つはこれです 「私はあなたの政治的立場の大ファンではないし 時折混ぜる難解なロジックも苦手です でも 1人の人間として あなたの大ファンです」
And one of my all-time favorites begins: "I am not a big fan of your political leanings or your sometimes tortured logic, (Laughter) but I'm a big fan of you as a person."
意識して食べることを言っているのです 身体の発する信号を理解し [意識して食べること] 空腹の時にこそ食事を摂り [意識して食べること] お腹が満たされたらそこでやめる [意識して食べること] というのは空腹でない時に食べると 体重が一気に増えるからです
I'm talking about mindful eating: learning to understand your body's signals so that you eat when you're hungry and stop when you're full, because a lot of weight gain boils down to eating when you're not hungry.
宇宙塵が 限りなく 降り注ぐ中にあって 大気には花粉とか 他の惑星や 超新星爆発から届く 小さなダイヤや 宝石で満ちている
So under an endless rain of cosmic dust, the air is full of pollen, micro-diamonds and jewels from other planets and supernova explosions.
その日の夕方 私はジェイソンの両親と会話をしました 彼の両親には 私がひどく 落ち込んでいるように聞こえたようで 彼の両親には 私がひどく 落ち込んでいるように聞こえたようで その翌日に 彼の家族が慕うユダヤ教のラビが 気にかけて私に電話してきました
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me.
あんたの動き方も気に食わなかった 動物として品性を欠いているよ― 椅子に座って 物を食べるときに ひざにナプキンを乗せて ナイフを手にするなんてさ
I resented the way you moved, your lack of animal grace, the way you would sit in a chair to eat, a napkin on your lap, a knife in your hand.
ですから 政府は自国のイメージを とても気にするのです 何故なら国家のイメージは 国の稼ぐ力に直接に違いを生み そしてそれは彼らが自国民に もたらすと約束したそのものだからです
So governments care desperately about the image of their country, because it makes a direct difference to how much money they can make, and that's what they've promised their populations they're going to deliver.
例の女性には 私の生徒たちは 思想家ソローのごとく 超絶主義の話だってできると言い返そう テレビドラマでかじったくらいの知識で 私の生徒たちを 理解した気になるなよ と
I will tell that woman that my students can talk about transcendentalism like their last name was Thoreau, and just because you watched one episode of "The Wire" doesn't mean you know anything about my kids.
その中でも 大のお気に入りは 「オンラインデート・サイトでは 魅力的な容姿の人がモテるとは限らない」 というものです むしろ 残念な容姿と 思われた方が 有利に働くこともあるのです
But my particular favorite is that it turns out that on an online dating website, how attractive you are does not dictate how popular you are, and actually, having people think that you're ugly can work to your advantage.
(笑) ところで 私は不倫に関するこの定義を気に入っています それは主に3つの要素から成ります 1つ目は「秘密の関係」です これは不倫に関する最大の原則です 2つ目は「感情の繋がり」 程度の差はあるにせよです 3つ目は「セックスの魔力」です
(Laughter) Now, I like this definition of an affair -- it brings together the three key elements: a secretive relationship, which is the core structure of an affair; an emotional connection to one degree or another; and a sexual alchemy.
癌を薦めることが無いように 私は浮気を薦めることなんてしません 癌を薦めることが無いように 私は浮気を薦めることなんてしません 病気にかかった人たちから 病気によって 新しい視点が得られたと 聞くことがあっても ということです
Now, I would no more recommend you have an affair than I would recommend you have cancer, and yet we know that people who have been ill often talk about how their illness has yielded them a new perspective.
アレックは彼の目が気に入って 彼のことを どう思うか尋ねてきましたが 私は惹かれなかったし 彼も 私には惹かれなかったみたいです
Alec actually liked his eyes and asked if I was attracted to him, but I wasn't, and I don't think he was attracted to me either.
話を一気に飛ばして― いま私は サンフランシスコの「禅ホスピス・プロジェクト」という 素晴らしい所で働いています そこでは この視点の転換を助ける ちょっとした儀式を行っています
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective.
市民科学者 作り手 夢を持つ者である私達は 環境や他の人々のことを気にかけ 実際に問題に取り組んでくれる 次の世代を育てなければ ならないのです
So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it.
これは 少し古風ですが もし あなたが自分の誓いを破り 時間になる前に去っても 私は気にしません
It's something so old-fashioned, but if you don't respect your own word of honor and you leave before -- that's not my problem.
自己紹介をし 自分の読書の幅が いかに狭かったかを説明し 気にかけてくれる人たちに 世界の他地域の本の どれを読んだらいいか 意見をお願いしました
I explained who I was, how narrow my reading had been, and I asked anyone who cared to to leave a message suggesting what I might read from other parts of the planet.
私が自分の計画について ツイートしたとき パナマ運河は パナマ作家 ファン・ダヴィ・モルガンの作品なら 気に入るかもしれないと 提案してくれました
And when I tweeted at it about my project, it suggested that I might like to try and get hold of the work of the Panamanian author Juan David Morgan.
布地として 誰かが売ろうと決めたものの中から 市場に行って選ぶ代わりに 自分でデザインして家でプリントできる という考えは とても気に入りました
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market and pick fabrics that someone else chose to sell -- I could just design them and print them directly from home.
率直に言って 相手は 細かいことを気にしていません 年号や 氏名や 日付のような詳細です 皆さん 思い出そうと 苦労しているかもしれませんが
Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind.
[TEDトークならしたことあるよ] (笑) (拍手) この興奮のさなかにあって 理性的意志決定者は 別のことを気にかけています
(Laughter) (Applause) But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind.
この検証結果が気に入らない人も いるでしょう (笑) FirefoxとChromeの利用者は Internet ExplorerとSafariの利用者より はるかに優秀であると証明されました
Now, some of you are not going to like the results of this study -- (Laughter) But there is good evidence that Firefox and Chrome users significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
この技術を マーケティング調査に使うことも 例えば 分かるようになるのは 消費者がある製品を 気に入っているかどうかといったことです
We can also use this in marketing research, for example, to find out whether or not people like certain consumer products.
その彼のツイートが何となく気になり はっきり言葉に表れてはいなかったので 何が問題か明確には分かりませんでしたが 私は強い虫の知らせのような 何かがおかしいという 強い直感を抱きました
And there was something in this tweets -- I could not tell exactly what because nothing was said explicitly -- but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong.
[ステューウィー・グリフィン] (笑) こういう人を面接で見抜く 私のお気に入りの方法は ある質問をすることです 「自分のおかげでキャリアが 劇的に向上したと思う人を 4人挙げてください」
(Laughter) And my favorite way to catch these people in the interview process is to ask the question, "Can you give me the names of four people whose careers you have fundamentally improved?"
繰り返しになりますが 僕の人生は 物やその物語を追いかけ続けることでした 気になった物を自分のために作り 購入し それらの価値をよく理解し その内面に飛び込むのです
Again, like I said, my life has been about being fascinated by objects and the stories that they tell, and also making them for myself, obtaining them, appreciating them and diving into them.
雑誌やマスコミに煽られると 精力や テクノロジー それに少しの名案があれば ガレージで 大きなことが始められるような気になります
It's made to feel, by magazines and other media outlets, that if you've got energy, a few bright ideas about technology, a garage -- you, too, could start a major thing.
(笑) 私のお気に入りは --彼らは ある種の天才です-- 私のお気に入りはソフォクレスの「オイディプース王」です 「ママとのセックスに盲目となり」
(Laughter) And then my favorite -- they really do have a kind of genius of their own, these guys -- my favorite is Sophocles' Oedipus the King: "Sex With Mum Was Blinding."
僕が気に掛けている 人たちを紹介します 皆さんの隣人や 子どもとかわりません 親しくなった ブリタニーの写真です
I want to introduce you to some of the people that I care about: your public, your children.
これについてずっと 気になっているんです だって 汚名は悪いものですが たくさんのセックスは かなり良いことですよね でも それには 触れずにおきましょう
I've always been a bit curious about that because I think stigma is a bad thing, whereas lots of sex is quite a good thing, but we'll leave that be.
ここにある小さなギャップを どう埋めるかが問題になります ジェフリー ムーアのいわゆる「キャズムを越える」ということです なぜかというと アーリーマジョリティーが 試そうという気になるのは だれか他の人が 先にトライした後だからです
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" -- because, you see, the early majority will not try something until someone else has tried it first.
反対に血管新生が 過剰な場合 血管が多すぎても 病気になります 例えば ガンや失明 関節炎 肥満 アルツハイマー病が挙げられます
And on the other end, excessive angiogenesis -- too many blood vessels -- drives disease, and we see this in cancer, blindness, arthritis, obesity, Alzheimer's disease.
全て合わせると 70以上の主要な病気で 世界中で10億人以上の人たちを 苦しめています 外見上 それぞれは 別の病気に見えますが 全ての病気に共通して 見られるのは 血管新生の異常です
In total, there are more than 70 major diseases affecting more than a billion people worldwide, that all look on the surface to be different from one another, but all actually share abnormal angiogenesis as their common denominator.
統計学者はこういうのを 気に入りません 現実を表していないと言います 統計的 分析的手法を 使うべきだと言います
Now, statisticians don't like it, because they say that this will not show the reality; we have to have statistical, analytical methods.
1.7303459644318s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?